-
1 no hay tu tía
1) разг. не видать тебе этого, как своих ушей -
2 ¡no hay tu tìa!
-
3 no hay tu tía
1) Ам. ты тепе́рь не отве́ртишься2) ( con una cosa) М., П., П.-Р. э́то не идёт ни в како́е сравне́ние с чем-л. -
4 no hay tu tía
разг ничего́ не вы́йдет!; пусто́й но́мер! -
5 no hay tu tía
1) разг. не видать тебе этого, как своих ушей2) Мекс., Перу, П.-Р. ему нет равных, ему никто в подмётки не годится -
6 tía
f1) тётя2) прост. тётя, тётенька ( обращение детей к взрослой женщине)4) разг. тётка, баба5) разг. проститутка, продажная женщина6) (тж casa de tía) разг. тюрьма7) Ар., Каст., Эстр. мачеха8) Ар., Каст., Эстр. свекровь••a tu tía, que te dé para libros ≈≈ держи карман шире; убирайся подобру-поздоровуcuéntaselo a tu tía прост. — рассказывай сказки!; расскажи это своей бабушкеquedar una para tía — остаться в девушках -
7 tía
f1) тётя2) прост. тётя, тётенька ( обращение детей к взрослой женщине)3) тётушка (перед именем собств. в обращении)4) разг. тётка, баба5) разг. проститутка, продажная женщина6) (тж casa de tía) разг. тюрьма7) Ар., Каст., Эстр. мачеха8) Ар., Каст., Эстр. свекровь••tía rica разг. — ссудная касса, ломбард
a tu tía, que te dé para libros ≈≈ держи карман шире; убирайся подобру-поздорову
cuéntaselo a tu tía прост. — рассказывай сказки!; расскажи это своей бабушке
-
8 tía
-
9 tía
f1) тётка; тётяtía abuela — двою́родная ба́бка
2) разг же́нщина; ба́ба; бабёнка3) voc тётя4) voc разг де́вушка; подру́га- no hay tu tía -
10 треснуть
сов.1) однокр. к трещать2) ( лопнуть) agrietarse, rajarse; henderse (непр.) ( расколоться); cascarse ( о чем-либо бьющемся)••хоть тре́сни груб. — aunque revientes, ni por asomo, no hay tu tíaты э́того не найдешь, хоть тре́сни — no lo encontrarás aunque revientesне могу́ вспо́мнить, хоть тре́сни — ni por asomo puedo recordarloтре́снуть со́ смеху прост. — despepitarse de risa -
11 casa
f1) (тж уст. pl) дом, зданиеcasa de vecindad( de vecinos) — жилой домcasa paterna — отчий домcabeza de casa — глава семьи4) поместье, имение5) работа, местоbuscar casa — искать место ( о прислуге)8) филиал фирмы9) клетка ( шахматного поля)10) см. cabana 3)11) Дом. Р. судья ( в игорных домах)12) Дом. Р. хозяин игорного дома- casa abierta - casa cuna - casa fuerte - casa de locos - de orates - casa del rey - casa real - casa de té - de casa - arderse la casa - no tener casa ni hogar - poner casa - tener la casa como una colmena••casa consistorial; casa de la villa — ратушаcasa mortuoria — дом, где есть покойникcasa de altos Ур. — надстройка над одноэтажным домом с отдельным входомcasa de calderas; casa de pailas Куба — котельная, котельное отделениеcasa de camas (de lenocinio, de mancebía, de tolerancia, de trato, llana, pública) — публичный домcasa de cambio — обменный банкcasa de campo — загородный дом, виллаcasa de coima уст.; casa de juego — игорный домcasa de dormir — ночлежный дом, ночлежкаcasa de estado уст. — постоялый дворcasa de expósitos — детский приютcasa de fieras Мад. — зоологический сад (парк), зоопаркcasa de huéspedes (de posada(s), de pupilos) — пансионcasa de labor (de labranza) — усадьба; крестьянский домcasa de maternidad — родильный домcasa de modas — магазин женской одеждыcasa de moneda — монетный дворcasa de reposo ( в СССР) — дом отдыхаcasa de tía разг. — арестантский дом, тюрьмаcasa de tócame Roque разг. — шумный густонаселённый домcasa de vacas — молочная фермаde su casa loc. adv. — собственного сочиненияapartar casa — разьехаться; отделитьсяarmar una casa — возвести каркас домаarrancar ( levantar) la casa — переехать на другую квартируasentar casa — поставить дом; обосноваться ( на новом месте)caérsele la casa a cuestas( encima) разг. — обрушиться на чью-либо голову (о беде и т.п.)echar la casa por la ventana разг. — организовать (устроить) что-либо на широкую ногу; тряхнуть карманомfranquear a uno la casa — впускать в дом кого-либо; открывать кому-либо двери своего дома ( при необходимости)no parar en (su) casa — не бывать домаoler la casa a hombre ирон. — не быть хозяином в собственном доме ( о мужчине); быть под каблуком ( у жены)poner (la) casa a uno — обставить дом для кого-либоser de casa разг. — быть своим в доме, быть другом дома¡ah de casa! разг. — есть кто живой?, есть кто-нибудь?de fuera vendrá quien de casa nos echará погов. — в чужой монастырь со своим уставом не ходятen cada casa cuecen habas, y en la nuestra, a calderadas погов. ≈≈ не боги горшки обжигаютen casa del ahorcado, no hay que ( no se ha de) mentar la soga погов. — в доме повешенного не говорят о верёвкеen casa del herrero, badil madero (cuchillo de palo, mangorrero) погов. ≈≈ сапожник без сапогarda (quémese) la casa y no salga humo погов. ≈≈ не выноси сор из избы -
12 дом
м. (мн. дома́)жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f2) (жилье, квартира, хозяйство) casa f, domicilio m; hogar m ( домашний очаг)бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerteнеую́тный дом — casa robada (разг.)шу́мный, густонаселенный дом — casa de tócame Roque, campo de Agramanteза́городный дом — casa de campoо́тчий дом — casa paternalвпуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puertaпоста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casaобста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a unoотпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casaвы́гнать и́з дому — echar de casaвести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casaжить свои́м домом — vivir en su propia casa3) ( учрежение) casa fроди́льный дом — casa de maternidad, maternidad fде́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)дом пионе́ров — casa del pioneroдом престаре́лых — casa para ancianos, asilo mисправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducaciónсумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía fторго́вый дом — casa de comercioдом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)дом терпи́мости — casa de tolerancia( de trato, de camas)дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)иго́рный дом — casa de juegosбо́жий дом — casa de Dios (del Señor)ночле́жный дом — casa de dormirнаро́дный дом — casa del Puebloча́йный дом — casa de té4) ( династия) casa f••Бе́лый Дом — Casa Blancaрабо́тать на дому́ — trabajar a domicilioдава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particularesиз до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puertaбыть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familiaотказа́ть от до́ма уст. — no recibir; echar de la casa; romper las relacionesбыть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casaу него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmenaв доме пове́шенного не говоря́т о веревке погов. — en casa ahorcado, no hay que ( no se ha de) mentar la sogaдом вверх дном разг. шутл. — la casa está patas arriba -
13 тетка
ж.1) tía f2) прост. ( взрослая женщина) mujer de edad; señora f ( как обращение)••го́лод не тетка погов. — a buen hambre no hay pan duro -
14 casa
f1) (тж уст. pl) дом, здание2) дом, жилище, квартира3) дом, семья, очаг4) поместье, имение5) работа, место6) род, фамилия, дом; поколение, династия7) дом, заведение; фирма8) филиал фирмы9) клетка ( шахматного поля)10) см. cabana 3)11) Дом. Р. судья ( в игорных домах)12) Дом. Р. хозяин игорного дома- casa cuna
- casa fuerte
- casa de locos
- de orates
- casa del rey
- casa real
- casa de té
- de casa
- arderse la casa
- no tener casa ni hogar
- poner casa
- tener la casa como una colmena••casa consistorial; casa de la villa — ратуша
casa mortuoria — дом, где есть покойник
casa profesa — монастырь; обитель
casa de beneficiencia (de caridad) — приют, дом призрения; благотворительное учреждение
casa de bombas — насосная станция, водокачка; насосное отделение
casa de calderas; casa de pailas Куба — котельная, котельное отделение
casa de camas (de lenocinio, de mancebía, de tolerancia, de trato, llana, pública) — публичный дом
casa de campo — загородный дом, вилла
casa de coima уст.; casa de juego — игорный дом
casa de comidas — трактир, харчевня
casa de Dios (del Señor, de oración) — храм божий, церковь
casa de dormir — ночлежный дом, ночлежка
casa de empeños (de préstamos), casa de agencia Чили — ломбард
casa de esgrimidores, casa robada разг. — бедно обставленный (неуютный) дом
casa de estado уст. — постоялый двор
casa de fieras Мад. — зоологический сад (парк), зоопарк
casa de huéspedes (de posada(s), de pupilos) — пансион
casa de labor (de labranza) — усадьба; крестьянский дом
casa de reposo ( в СССР) — дом отдыха
casa de socorro — пункт первой медицинской помощи; пункт скорой помощи
casa de tía разг. — арестантский дом, тюрьма
casa hita loc. adv. — дом за домом
de su casa loc. adv. — собственного сочинения
apartar casa — разьехаться; отделиться
asentar casa — поставить дом; обосноваться ( на новом месте)
caérsele la casa a cuestas (encima) разг. — обрушиться на чью-либо голову (о беде и т.п.)
echar la casa por la ventana разг. — организовать (устроить) что-либо на широкую ногу; тряхнуть карманом
franquear a uno la casa — впускать в дом кого-либо; открывать кому-либо двери своего дома ( при необходимости)
no caber en toda la casa разг. — сердиться; злиться; рвать и метать
oler la casa a hombre ирон. — не быть хозяином в собственном доме ( о мужчине); быть под каблуком ( у жены)
ser de casa разг. — быть своим в доме, быть другом дома
¡ah de casa! разг. — есть кто живой?, есть кто-нибудь?
en cada casa cuecen habas, y en la nuestra, a calderadas погов. ≈≈ не боги горшки обжигают
en casa del ahorcado, no hay que (no se ha de) mentar la soga погов. — в доме повешенного не говорят о верёвке
en casa del herrero, badil madero (cuchillo de palo, mangorrero) погов. ≈≈ сапожник без сапог
arda (quémese) la casa y no salga humo погов. ≈≈ не выноси сор из избы
См. также в других словарях:
no hay tu tía — Se usa esta curiosa locución para indicar que algo no tiene remedio. . La expresión es una deformación de o . La o era un antiguo remedio de origen árabe para curar las enfermedades de los ojos, un ungüento que se elaboraba con el polvo de óxido… … Diccionario de dichos y refranes
no hay tu tia — pop. No hay excusa, ni perdón, ni posibilidad alguna … Diccionario Lunfardo
no hay tu tía — ► locución coloquial Expresa la dificultad o imposibilidad de realizar o conseguir una cosa … Enciclopedia Universal
tía — s. mujer. ❙ «Esa tía estaba ahí, metida entre mis sábanas...» Jaime Campmany, ABC, 1.2.98. ❙ «Si pasa de ti para no perder oportunidades con otras tías, mándale el cuerno.» Ragazza, n.° 101. ❙ «¡Qué locas están las tías!» Rambla, n.°24. ❙ ▄▀… … Diccionario del Argot "El Sohez"
tía — tío, tía sustantivo masculino,f. 1. Con respecto a una persona, hermano o hermana de sus padres: tía materna, tío paterno, tía paterna. 2. Uso/registro: restringido. Forma de tratamiento campesino para personas casadas de cierta edad: el tío Juan … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tía — (Del bajo lat. thia < gr. theia.) ► sustantivo femenino 1 Hermana del padre o de la madre, respecto de una persona. 2 vulgar Mujer que ejerce la prostitución. 3 Tratamiento de respeto que se da en algunos pueblos a las mujeres casadas o de… … Enciclopedia Universal
Así no hay cama que aguante — Saltar a navegación, búsqueda Así no hay cama que aguante Título Así no hay cama que aguante Ficha técnica Dirección Hugo Sofovich Guión Hugo Sofovich … Wikipedia Español
La herencia de la tía Agata — es un juego de mesa de la compañía estadounidense Hasbro, cuyo objetivo es reunir la mayor cantidad de bolsas de dinero antes de que el reloj marque la medianoche. Pueden participar desde 2 hasta 4 jugadores. Los jugadores reciben cartas de… … Wikipedia Español
Casa de Tía Josephine — Saltar a navegación, búsqueda La casa de Josephine Anwhistle es una casa ficticia que aparece en El Ventanal , la tercera novela de Una serie de catastróficas desdichas de Lemony Snicket. la estructura esta construida a la orilla del precipicio,… … Wikipedia Español
Personajes de Aquí no hay quien viva — Anexo:Personajes de Aquí no hay quien viva Saltar a navegación, búsqueda Este anexo muestra los personajes de la serie de televisión española Aquí no hay quien viva ordenados según su lugar en el edificio. Contenido 1 En el videoclub 2 En la… … Wikipedia Español
no hay nada peor que la parentela — es horrible tener que soportar a la familia; cf. los amigos los elige uno la familia no; mi hermana chica está completamente loca y tengo que aguantarla una hora cada vez que hablo con ella por teléfono; mi otra hermana se cree realeza de… … Diccionario de chileno actual